Impala

Image

Puse mis plantitas de amapola al sol, porque desde la ventana que da a la calle pega primero la luz. Me lavo los dientes mientras mi hermano pone en la radio un poco de hip hop, bajó a la cocina a servirme un poco de agua y doy mordiscos al pan que compró mi mamá ayer. Salgo a la calle con chancleta y calcetín, en boxers, voy por cigarros a la tienda de mi valedor el español. Le doy los buenos días y me vuelo unos cacahuates enchilados sin que se dé cuenta. Regresó a prender la televisión y pongo el canal de las estrellas mientras saco de una cajita de metal, mi pipa de madera y mi marihuana. Fumo un poco, le rolo la pipa a mi carnal. Le llevo 3 años, pero parece que el tiempo no ha pasado; lo sigo viendo como cuando tenía 17 y estaba en el bachilleres.

Ya van dos semanas que no encuentro trabajo, y es que la verdad si me pesa mucho el salir de mi barrio para ir a buscar un salario que no me dejará mucho que desear. La mitad va para mi jefa, la otra para el pisto y la pandilla. Ahorrar para comprarme ese bong de cristal, para los quince años de mi sobrina la Nayeli y si acaso para ese tatuaje de la santa muerte que me quiero hacer en la espalda. Me gusta no hacer nada, pasármela en casa, jugando al Xbox hasta el mediodía y acompañar a mi carnal a la parada del camión para que pueda irse a su trabajo. Me dirijo al punto, saludo a mis amigos, se disparan las cervezas y me siento en la banqueta, brindando que a pesar de que es lunes, tengo un trago que beber y un cigarro que fumarme.

Mi parce el Bilchis me dice que regrese al negocio, que la gente pregunta por mí en las fiestas y cuando hay partidos de futbol en las canchas del llanero. Me promete que habrá mucha mercancía y muchos a quienes venderles, que es una oportunidad de salir del hoyo en el que estoy. “Queremos de regreso al Impala” me dicen cuando hablamos del tema de volver a ser dealer.

Y así me dan las seis de la tarde, regreso ebrio y pacheco a mi casa a ver la tele y a publicar fotografías chuscas en Facebook, llega mi madre y nos hace de comer, le digo que fui a buscar trabajo y que ha sido muy difícil allá afuera. Pruebo la sopa fría de su diálogo, me da un abrazo y me dice que no pierda la fé, que en Dios está todo lo posible, que no deje de rezar. Llega mi carnal en la noche y nos chingamos un gallo en la azotea, le digo que mi vida se está hiendo por el vacio. Me voy a dormir a las tres de la mañana, fumando, pensando y pidiendo a Dios una vida nueva. Una alma mejor construida.

Anuncios

2 .- Numa Kalashnicova

Раньше я могла писать своё имя обеими руками, сделать смертельный прыжок когда я была на трамплине, притвориться что не навижу как меня целуют мальчишки потомучто мои подруги так сказали. Теперь мои возможности ослабели, я выпиваю стакан вина перед тем как ложусь спать, ласкаю себя по ночам когда желаю быть с интелектуальным парнем, и я представляю что всё кажеться будто оно проходит быстро только потому что моя молодость говорит мне это.

Мне уже не нравиться смотреть на пустующие рельсы или дождь из за окна. Я думаю что я теряюсь внутри всех этих вещей которые в этом городе и лни все никчёмные.

Я сижу на против компьютера чтобы вписать свою нормальность в мир. Они говорят мне что я безподобна и приглашают на свидания. Но я знаю что они всегда врут, так же как и я вру себе что что это нормально думать на Русском и сплёвывать в мир на Испанском.

 

(traducción)…

 

Anteriormente podía escribir mi nombre con ambas manos, realizar un salto mortal cuando estaba arriba de un trampolín, pretender que odiaba los besos de los niños porque mis amigas del colegio infantil así lo establecían. Ahora mis habilidades se han vuelto reservadas y austeras; bebo una copa de vino antes de acostarme, acaricio mi entrepierna por las noches cuando deseo estar  con algún hombre intelectual, y pretendo que las cosas me parecen pasajeras porque mi juventud así me lo establece.

Ya no me gusta ver las vías del tren cuando no pasa nadie, ni mirar a las ventanas cuando llueven. Más bien creo que me estoy mezclando demasiado entre las cosas que habitan en la ciudad, y no son de nada importantes. Son innecesarias.

Me siento en el servidor a teclearle al mundo mi normalidad. Ellos me contestan que soy increíble y me invitan a salir. Pero se que mienten todo el tiempo. Así como yo me miento al pensar que estoy bien pensando en ruso y escupiéndole al mundo en Español.

traducción: Michelle Liberman

1.- Velouria Western

Je me suis réveillée avec les pieds accablés, le regard nerveux et les yeux gonflés. J’ai courru vers nulle part, parce que n’importe oú ça m’est égal. J’ai deux chats, j’aime ces queus. Pieds nus sur le froid sol quand je vais laisser mon lit, me frotter les yeux avec la main gauche, me balader en sous-vêtements quand je suis chez moi. Boire du lait et manger de l’avoine quand il est temps d’un petit déjeuner.


J’ai un travail à temps partiel qui, ne me dérange pas ni me rend pas contente. Mes jours de paie sont le quince et le trente; et ces jours là, j’achete une glace au chocolat et vanille. Ma mémoire est en français, mais ma langue en espagnol.

(traducción)…

Amanecí  con los pies cansados, la mirada nerviosa y los ojos hinchados. Vine corriendo hacia ningún lado, porque cualquier lado me da lo mismo en donde estar.  Tengo un par de gatos, me gustan sus colas. Pisar descalza el suelo frio cuando estoy por dejar la cama, tallarme los ojos con la mano izquierda, andar en ropa interior cuando estoy en casa. Beber leche y comer avena cuando es hora del desayuno.

Tengo un trabajo de medio tiempo, no me aburre ni me alegra mi estadía. Cobro los días quince y treinta; y esos días, me compro un helado de chocolate con vainilla. Mi memoria está en francés, pero mi lengua en español.

traducción: Enya Fariña