1.- Velouria Western

Je me suis réveillée avec les pieds accablés, le regard nerveux et les yeux gonflés. J’ai courru vers nulle part, parce que n’importe oú ça m’est égal. J’ai deux chats, j’aime ces queus. Pieds nus sur le froid sol quand je vais laisser mon lit, me frotter les yeux avec la main gauche, me balader en sous-vêtements quand je suis chez moi. Boire du lait et manger de l’avoine quand il est temps d’un petit déjeuner.


J’ai un travail à temps partiel qui, ne me dérange pas ni me rend pas contente. Mes jours de paie sont le quince et le trente; et ces jours là, j’achete une glace au chocolat et vanille. Ma mémoire est en français, mais ma langue en espagnol.

(traducción)…

Amanecí  con los pies cansados, la mirada nerviosa y los ojos hinchados. Vine corriendo hacia ningún lado, porque cualquier lado me da lo mismo en donde estar.  Tengo un par de gatos, me gustan sus colas. Pisar descalza el suelo frio cuando estoy por dejar la cama, tallarme los ojos con la mano izquierda, andar en ropa interior cuando estoy en casa. Beber leche y comer avena cuando es hora del desayuno.

Tengo un trabajo de medio tiempo, no me aburre ni me alegra mi estadía. Cobro los días quince y treinta; y esos días, me compro un helado de chocolate con vainilla. Mi memoria está en francés, pero mi lengua en español.

traducción: Enya Fariña

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s